Vocabolario personalizzato
Cos'è il vocabolario personalizzato?
Il vocabolario personalizzato di MediaCopilot ti permette di insegnare alla piattaforma parole, nomi, brand o termini tecnici che possono essere difficili da riconoscere durante la trascrizione automatica di audio e video.
Quando il motore di trascrizione incontra una parola che suona simile a una delle varianti che hai definito, la sostituirà automaticamente con la forma corretta.
Audio/Video → Trascrizione → Dizionario applicato → Testo corretto
Tipi di dizionario
MediaCopilot offre tre tipi di dizionari, ciascuno con uno scopo diverso:
| Tipo | Scopo | Esempio |
|---|---|---|
| Dizionario di dominio | Corregge le parole trascritte in modo errato sostituendole con la forma corretta. Ideale per nomi propri, brand e gergo tecnico. | Parola: "R&S" → Varianti: ricerca e sviluppo, R e S |
| Lista nera | Filtra ed elimina le parole indesiderate dalla trascrizione. Utile per censurare contenuti inappropriati o irrilevanti. | Parolacce, insulti, intercalari ripetitivi |
| Lista bianca | Dà priorità al riconoscimento di determinate parole affinché il motore di trascrizione le rilevi con maggiore precisione. | Nomi di prodotti, terminologia specifica del settore |
Creare un dizionario
Vai a Personalizzazione
Clicca sull'icona del tuo profilo (angolo in alto a destra) e seleziona "Personalizzazione".
Profilo → Personalizzazione → Vocabolario personalizzato
Clicca su "Aggiungi nuovo dizionario"
Nella pagina del Vocabolario personalizzato, clicca sul pulsante "+ Aggiungi nuovo dizionario" e scegli il tipo di dizionario che vuoi creare:
- Dizionario specifico di dominio
- Lista nera
- Lista bianca
Assegna un nome al dizionario
Digita un nome descrittivo che ti aiuti a identificare lo scopo del dizionario. Ad esempio: "Terminologia farmaceutica", "Nomi di team", "Marchi commerciali".
Salva il dizionario
Dopo aver aggiunto le parole (vedi sezione successiva), clicca su "Salva" per salvare il dizionario.
Aggiungere parole al dizionario
Ogni voce del dizionario ha due campi:
- Parola: La forma corretta in cui vuoi che il termine appaia nella trascrizione.
- Varianti: Forme alternative, errate o fonetiche che il sistema potrebbe trascrivere. Separate da virgole.
| Parola | Varianti |
|---|---|
| R&S | ricerca e sviluppo, R e S |
| Qlik | clic, Clic |
| AC/DC | ACDC |
Applicare il dizionario ai tuoi video
I dizionari vengono applicati tramite i Template (modelli di elaborazione). Un template definisce quali azioni vengono eseguite durante l'elaborazione di un video, e tra queste azioni puoi includere i tuoi dizionari.
Vai a Impostazioni → Template
Dal menu del tuo profilo, vai a Impostazioni e poi alla scheda Template.
Profilo → Impostazioni → Template
Crea o modifica un template
Clicca su "+ Aggiungi template" per crearne uno nuovo, oppure sull'icona di modifica accanto a un template esistente.
Attiva e assegna i dizionari
Nella sezione Trascrizioni del template, spunta la casella del tipo di dizionario che vuoi usare e clicca su "+ Aggiungi dizionario" per selezionare i dizionari da applicare.
Carica un video usando il template
Quando carichi un nuovo video da Libreria → + Carica risorse, seleziona il template che contiene il tuo dizionario nel campo "Template". Puoi cliccare su "Vedi dettagli" per confermare che il dizionario sia incluso.
Suggerimenti e buone pratiche
Casi d'uso
- Notizie e media — Correggi nomi di politici, partiti, città e organizzazioni che il sistema potrebbe trascrivere in modo errato, specialmente in lingue regionali o minoritarie.
- Sport — Crea dizionari con nomi di giocatori, nomi di squadre e terminologia specifica dello sport. Ideale per le trasmissioni in cui i nomi stranieri sono frequenti.
- Salute e farmaceutica — Includi nomi di farmaci, principi attivi e terminologia medica per le trascrizioni di conferenze, seminari o contenuti formativi del settore sanitario.
- Tecnologia — Aggiungi nomi di strumenti, framework, linguaggi di programmazione e acronimi tecnici (es. "Kubernetes", "PostgreSQL", "R&S") che vengono spesso trascritti in modo errato.
- Contenuti per bambini o sensibili — Usa le Liste nere per filtrare automaticamente parolacce o contenuti inappropriati nelle trascrizioni destinate a pubblici sensibili.
- Lingue regionali — Migliora la trascrizione in lingue co-ufficiali o regionali dove i nomi locali di persone e luoghi vengono spesso interpretati in modo errato.

