Capabilities
Untertitelung
Automatisch generierte Untertitel in 50+ Sprachen.

So funktioniert es
Transkribieren oder importieren
Starten Sie mit einer automatischen Transkription oder importieren Sie eine vorhandene Untertiteldatei.
Untertitel generieren
Das Transkript wird in zeitgesteuerte Untertitelblöcke segmentiert, unter Berücksichtigung der Lesegeschwindigkeit und natürlicher Satzgrenzen.
Übersetzen
Wählen Sie Zielsprachen aus. Übersetzungen behalten Timing und Kontext bei.
Überprüfen und exportieren
Im integrierten Editor nachbearbeiten und in Standardformaten exportieren (SRT, VTT und mehr).
Hauptfunktionen
- Automatische Segmentierung — lesbare Untertitelblöcke mit korrektem Timing.
- 50+ Sprachen für die Übersetzung.
- Timing-Synchronisation — präzise auf die Sprache abgestimmt.
- Mehrere Exportformate — SRT, VTT, STL (EBU-Broadcast-Standard) und JSON.
- Integrierter Editor zum Nachbearbeiten.
Anpassung & Branding
Untertitel in MediaCopilot sind vollständig anpassbar:
- Eigene Schriften — laden Sie Ihre Markenschriften hoch und verwenden Sie diese.
- Farbe pro Sprecher — weisen Sie jedem Sprecher eine andere Farbe zu.
- Stil-Presets — Untertitelstile speichern und projektübergreifend wiederverwenden.
- Hintergrund & Positionierung — Hintergrundfarbe, Deckkraft und Platzierung steuern.
- Eingebrannte Untertitel — Untertitel direkt ins Video rendern für Social Media oder Broadcast.
Branding-Einstellungen können einmalig konfiguriert und auf alle Projekte angewendet werden.
Exportformate
| Format | Erweiterung | Anwendungsfall |
|---|---|---|
| SRT | .srt | Videoplayer, Schnittsoftware |
| VTT | .vtt | Web-Player, Streaming-Plattformen |
| STL | .stl | Broadcast (EBU-Standard) |
| JSON | .json | Individuelle Integrationen, API-Workflows |
Unterstützte Sprachen
Übersetzungen sind in 50+ Sprachen verfügbar. Die vollständige Liste finden Sie im Abschnitt Transkription — alle Transkriptionssprachen stehen auch für die Untertitelübersetzung zur Verfügung.

